«Escritos Marianos» de San Antonio María Claret ahora disponible en portugués

Abr 3, 2022 | CESC, Espiritualidad y Vida Comunitaria, San Antonio María Claret

San Antonio María Claret, Escritos Marianos, versión portuguesa del P. Américo Paulo dos Santos Freitas Maia, CMF, Editorial Claret, Barcelona, ​​marzo de 2022, 513 pp.

Vic, España. Acaba de salir la traducción portuguesa del volumen “Escritos Marianos” de san Antonio María Claret, preparado en su día por los PP. José Mª Viñas y Jesús Bermejo. Ha sido un trabajo llevado a cabo con gran cuidado y solicitud por el claretiano P. Américo. Contiene la mayor parte de los textos publicados por el santo desde 1843 hasta 1870 sobre el tema mariano. Cada uno de ellos va precedido por una breve introducción que lo resume y sitúa en el contexto de la espiritualidad claretiana. Están, además, dispuestos cronológicamente con la finalidad de que el lector pueda darse cuenta de la evolución de su pensamiento (cf. p. 9).

Comienza con una síntesis biográfica de Claret, muy práctica para quien no recuerde las principales fechas y hechos de su vida (pp. 15-18). Sigue un estudio preliminar del difunto P. José María Viñas sobre María en la vida y en los escritos de Claret (pp. 19-46). Cierra las introducciones una bibliografía claretiana sobre Claret y María (pp. 47-55).

La primera parte ofrece una “Autobiografía mariana de San Antonio M. Claret (1807-1870)” (pp. 59-114). Después, divide por bloques sus escritos: misionero apostólico (1843-1849) (pp. 115-193), arzobispo misionero (1851-1857) (pp. 195-273), confesor de la reina (1857-1869) (pp. 275-427); y concluye con una serie de oraciones a la Virgen (1843-1870) (pp. 429-474). Al final, incluye un índice de nombres (pp. 477-484) y de materias (pp.485-504).

A lo largo de los textos se hallan muy abundantes notas; y de vez en cuando encontramos algunos interesantes dibujos marianos del santo: pp. 60, 116, 144, 152, 161, 170, 180, 190, 283, 290, 347, 369, 395, 411, 415; y, en la p. 204, la portada de la Carta Pastoral (Santiago de Cuba, 1855) dirigida a sus diocesanos con motivo de la declaración del dogma sobre el misterio de la Inmaculada Concepción por el Papa Pío IX.

PORTADA
Portada del libro

Muy acertadamente, la portada del volumen reproduce una foto de la Virgen de la ermita de Fussimaña, que tanto había visitado y enfervorizado a Claret, como él mismo nos dice en la Autobiografía. De pequeño la visitaba “con muchísima frecuencia” con su hermana Rosa, que “… es la que más me ha querido” (Aut. n.6; cf. n. 49). “No puedo explicar la devoción que sentía en dicho Santuario, y aun antes de llegar allí; al descubrir la capilla, ya me sentía conmovido, se me arrasaban los ojos de lágrimas de ternura, y empezábamos el Rosario y seguíamos rezando hasta que llegábamos a la capilla. Esta devota imagen de Fussimaña la he visitado siempre que he podido, no sólo cuando era niño, sino también cuando estudiante, sacerdote y arzobispo, antes de ir a mi diócesis” (Aut. n. 49; cf. n. 501).

Hay que agradecer al P. Américo el esfuerzo para ofrecer al mundo de lengua portuguesa esta serie de escritos de Claret en los que manifiesta una de las facetas más significativas de su espiritualidad misionera.

Categorías

Archivo

claretian martyrs icon
Clotet Year - Año Clotet
global citizen

Documents – Documentos